martes, 3 de febrero de 2026

CARTELERA INFORMATIVA / INFORMATION BULLETIN ​CICLO DE FORMACI脫N EN LIDERAZGO / LEADERSHIP TRAINING CYCLE ​馃寪 PLATAFORMA DE UN L脥DER / A LEADER'S PLATFORM

 




​馃摙 CARTELERA INFORMATIVA / INFORMATION BULLETIN

CICLO DE FORMACI脫N EN LIDERAZGO / LEADERSHIP TRAINING CYCLE

​馃寪 PLATAFORMA DE UN L脥DER / A LEADER'S PLATFORM

ESPA脩OL

Presentamos nuestra exclusiva serie de cursos especializados, ahora disponibles en formato biling眉e. Esta formaci贸n ha sido desarrollada bajo la fundamentaci贸n pedag贸gica que promueven instituciones de prestigio internacional como la UNED y la UNESCO.

ENGLISH

We present our exclusive series of specialized courses, now available in bilingual format. This training has been developed under the pedagogical foundation promoted by prestigious international institutions such as UNED and UNESCO.

​馃帗 CURSOS DISPONIBLES / AVAILABLE COURSES

  1. LIDERAZGO CON PROP脫SITO / LEADERSHIP WITH PURPOSE
  2. LIDERAZGO: CAPACITAR L脥DERES / LEADERSHIP: TRAINING LEADERS
  3. LIDERAZGO: SUS DESAF脥OS / LEADERSHIP: HIS/HER CHALLENGES
  4. LIDERAZGO: LIDERAR L脥DERES / LEADERSHIP: LEADING LEADERS
  5. LIDERAZGO: SUPERVISAR L脥DERES / LEADERSHIP: SUPERVISING LEADERS
  6. LIDERAZGO: TRABAJO EN EQUIPO / LEADERSHIP: TEAMWORK

​✨ NUESTRA PROPUESTA / OUR PROPOSAL

  • DESARROLLO TE脫RICO Y PR脕CTICO / THEORETICAL AND PRACTICAL DEVELOPMENT
  • LENGUAJE T脡CNICO ACCESIBLE / ACCESSIBLE TECHNICAL LANGUAGE
  • RESPALDO ACAD脡MICO INTERNACIONAL / INTERNATIONAL ACADEMIC SUPPORT
  • FORMACI脫N INTEGRAL DEL SER / INTEGRAL FORMATION OF THE BEING
  • NOTA DE AUTORA / AUTHOR'S NOTE:

    "Este compendio de formaci贸n integral es el resultado de a帽os de investigaci贸n y vivencia personal. Una obra que fusiona el rigor acad茅mico con la transformaci贸n del ser."

    "This compendium of integral formation is the result of years of research and personal experience. A work that fuses academic rigor with the transformation of the being."

DICCIONARIO DE T脡RMINOS ​DICTIONARY OF TERMS


  

​DICCIONARIO DE T脡RMINOS

​DICTIONARY OF TERMS

Acci贸n. Una acci贸n es toda intervenci贸n activa del sujeto que recae sobre objetos del mundo o sobre otras acciones realizadas por el mismo sujeto. Con el fin de adaptarse al entorno y organizarse internamente.

Action. An action is any active intervention of the subject that falls upon objects of the world or upon other actions performed by the same subject. With the purpose of adapting to the environment and organizing oneself internally.

Acomodaci贸n. En la teor铆a piagetiana es la modificaci贸n de los marcos de referencia o esquemas mentales existentes para tener en consideraci贸n nueva informaci贸n e incluir experiencias nuevas de tal forma que el sujeto se adapte a las realidades que le presenta el medio, buscando siempre una equilibraci贸n. Proceso en virtud del cual el medio ambiente produce modificaciones en el ser vivo, o bien 茅ste se modifica por influencia del medio ambiente. La esencia de la acomodaci贸n "es precisamente este proceso de adaptarse a las variadas demandas o requerimientos que el mundo de los objetos impone al sujeto". La acomodaci贸n no existe aisladamente: toda conducta implica acomodaci贸n y asimilaci贸n que son los dos aspectos indisociables de la adaptaci贸n.

Accommodation. In Piagetian theory, it is the modification of existing frames of reference or mental schemas to take new information into account and include new experiences in such a way that the subject adapts to the realities presented by the environment, always seeking equilibrium. A process by virtue of which the environment produces modifications in the living being, or the being modifies itself due to the influence of the environment. The essence of accommodation "is precisely this process of adapting to the varied demands or requirements that the world of objects imposes on the subject." Accommodation does not exist in isolation: all behavior implies accommodation and assimilation, which are the two inseparable aspects of adaptation.

Actitud. En general es tomado como una disposici贸n para la acci贸n basado en opciones afectivas y cognitivas. Predisposici贸n de la persona a responder de una manera determinada frente a un est铆mulo tras evaluarlo positiva o negativamente. Habitualmente se entiende por actitud la tendencia determinante o el modo de proceder habitual ante sucesivas situaciones. Seg煤n Allport es "una disposici贸n Ps铆quica y nerviosa, organizada por la experiencia, que ejerce una influencia orientadora sobre las reacciones del individuo como forma de reacci贸n b谩sica".

Attitude. In general, it is taken as a disposition for action based on affective and cognitive options. Predisposition of the person to respond in a certain way to a stimulus after evaluating it positively or negatively. Attitude is usually understood as the determining tendency or the habitual way of proceeding in successive situations. According to Allport, it is "a psychic and nervous disposition, organized by experience, which exerts an orienting influence on the reactions of the individual as a basic form of reaction."

Afectividad. Conjunto de emociones y sentimientos que un individuo puede experimentar a trav茅s de las distintas situaciones que vive.

Affectivity. A set of emotions and feelings that an individual can experience through the different situations they live through.

Afectivo, bloqueo. Incapacidad para expresar afectos o emociones, caracterizado a veces por un estado de estupor.

Affective, block. Inability to express affections or emotions, sometimes characterized by a state of stupor.

Afecto. Aspecto consciente y subjetivo de la emoci贸n. Patr贸n de comportamientos observables que es la expresi贸n de sentimientos (emoci贸n) experimentados subjetivamente. Tristeza, alegr铆a y c贸lera son ejemplos usuales de afectos. Es muy variable su expresi贸n entre culturas diferentes as铆 como en cada una de ellas.

Affect. Conscious and subjective aspect of emotion. A pattern of observable behaviors that is the expression of feelings (emotion) experienced subjectively. Sadness, joy, and anger are usual examples of affects. Its expression is very variable between different cultures as well as within each of them.

Alma. El t茅rmino griego m谩s com煤n para referirse al alma es "psych茅" (se lee "psij茅"), de donde vienen nuestras palabras "psicolog铆a" y "ps铆quico". El alma designa el principio de vida gracias al cual los seres vivos tienen funciones vitales, pero tambi茅n sirve para referirse al principio de racionalidad y al principio que otorga identidad y permanencia a la vida ps铆quica. Aunque Arist贸teles intent贸 moderar la contraposici贸n alma/cuerpo, defendi贸, sin embargo la existencia de una parte del alma humana -la parte intelectiva- radicalmente distinta del cuerpo e inmortal.

Soul. The most common Greek term to refer to the soul is "psych茅" (read "psij茅"), from which our words "psychology" and "psychic" come. The soul designates the principle of life thanks to which living beings have vital functions, but it also serves to refer to the principle of rationality and the principle that grants identity and permanence to psychic life. Although Aristotle tried to moderate the soul/body opposition, he nevertheless defended the existence of a part of the human soul -the intellective part- radically distinct from the body and immortal.

Apetito Inferior o Apetito Sensible. En la psicolog铆a aristot茅lico-tomista del alma, equivale a la facultad de los actos de querer inferiores: instintos y deseos sensibles o deseos que dependen del cuerpo, como son los sexuales, el hambre y la sed.

Lower Appetite or Sensible Appetite. In Aristotelian-Thomistic psychology of the soul, it is equivalent to the faculty of lower acts of wanting: instincts and sensible desires or desires that depend on the body, such as sexual ones, hunger, and thirst.

Apetito Superior. En la psicolog铆a aristot茅lico-tomista del alma, equivale a la facultad de los actos de querer superiores o voluntad.

Higher Appetite. In Aristotelian-Thomistic psychology of the soul, it is equivalent to the faculty of higher acts of wanting or will.

Aprendizaje. Cambio en las respuestas, pautas de comportamiento o entidades de orden mental o cognitivo (seg煤n el enfoque o paradigma psicol贸gico) como consecuencia del trato que el organismo tiene con el medio. Puede consistir en la adquisici贸n de nuevas respuestas, en la modificaci贸n de las existentes o en su desaparici贸n.

Learning. A change in responses, patterns of behavior, or entities of a mental or cognitive order (depending on the psychological focus or paradigm) as a consequence of the interaction the organism has with the environment. It can consist of the acquisition of new responses, the modification of existing ones, or their disappearance.

Aptitud. La capacidad de aprovechar toda ense帽anza, capacitaci贸n o experiencia en un determinado 谩mbito de desempe帽o.

Aptitude. The capacity to take advantage of any teaching, training, or experience in a certain field of performance.

Asimilaci贸n. es la tendencia a comprender la nueva informaci贸n en t茅rminos de marcos mentales de referencia existentes. Es un proceso complementario al de acomodaci贸n y se va diferenciando de este durante la Etapa Sensoriomotora.

Assimilation. It is the tendency to understand new information in terms of existing mental frames of reference. It is a complementary process to accommodation and becomes differentiated from it during the Sensorimotor Stage.

Atenci贸n. Capacidad para centrarse de manera persistente en un est铆mulo o actividad concretos. Un trastorno de la atenci贸n puede manifestarse por distraibilidad f谩cil o por dificultad para realizar tareas o concentrarse en el trabajo. Actitud consciente y focalizada, dirigida a la observaci贸n detenida y precisa. Es de gran importancia en la percepci贸n.

Attention. The capacity to persistently focus on a specific stimulus or activity. An attention disorder can manifest as easy distractibility or difficulty performing tasks or concentrating at work. A conscious and focused attitude, directed toward careful and precise observation. It is of great importance in perception.

Autoconsciencia. Es la comprensi贸n de que es un ser separado de otras personas y de las cosas y con sus propios valores, actitudes y caracter铆sticas. Lo que le permite comparar sus acciones con patrones y normas sociales, y actuar en consecuencia, y permite igualmente la formaci贸n de emociones como la empat铆a, los celos y el orgullo. La autoconciencia surge alrededor de los 18 meses.

Self-awareness. It is the understanding that one is a separate being from other people and things, with one's own values, attitudes, and characteristics. This allows one to compare their actions with social patterns and norms and act accordingly, and also allows for the formation of emotions such as empathy, jealousy, and pride. Self-awareness arises around 18 months.

Capacidades. Son aptitudes mentales hipot茅ticas que permitir铆an a la mente humana actuar y percibir de un modo que trasciende las leyes naturales.

Capacities. These are hypothetical mental aptitudes that would allow the human mind to act and perceive in a way that transcends natural laws.

Car谩cter. Conjunto de las propiedades personales que definen la forma de ser y pensar de un individuo. En Psicolog铆a es un t茅rmino en desuso. Ha sido englobado bajo el concepto de personalidad. Conjunto de caracter铆sticas que distinguen a una persona de otra. Es la suma de todos los rasgos que forman nuestro ser y por lo que nos identifican los dem谩s. El car谩cter de una persona puede cambiarse o educarse de ah铆 el entrenamiento en asertividad o habilidades sociales.

Character. The set of personal properties that define an individual's way of being and thinking. In Psychology, it is an obsolete term. It has been encompassed under the concept of personality. A set of characteristics that distinguish one person from another. It is the sum of all the traits that form our being and by which others identify us. A person's character can be changed or educated, hence training in assertiveness or social skills.

Castigo. 脡ste tipo de condicionamiento operante se da cuando en un sujeto se produce una disminuci贸n de la probabilidad de emisi贸n de una conducta, porque cada vez que la conducta se emite aparece un est铆mulo aversivo. En sentido amplio, se opone al refuerzo.

Punishment. This type of operant conditioning occurs when there is a decrease in the probability of a subject emitting a behavior because an aversive stimulus appears every time the behavior is emitted. In a broad sense, it is the opposite of reinforcement.

Cognici贸n. Procesamiento consciente de pensamiento e im谩genes. Proceso, y tambi茅n resultado, de las actividades del conocimiento. Cognitivo. Perteneciente o relativo al conocimiento.

Cognition. Conscious processing of thought and images. A process, and also a result, of the activities of knowledge. Cognitive. Pertaining or relating to knowledge.

Compulsi贸n. Repetici贸n innecesaria de actos, derivada de un sentimiento de necesidad no sometible al control de la voluntad. Se diferencia de las ideas delirantes en que el sujeto que la padece es consciente de lo absurdo de su conducta. Compulsivo. Individuo que no puede dominar con su voluntad una serie de ideas, impulsos o sentimientos, que se adue帽an de su mente y condicionan su conducta.

Compulsion. Unnecessary repetition of acts, derived from a feeling of need not subject to the control of the will. It differs from delusional ideas in that the subject suffering from it is aware of the absurdity of their behavior. Compulsive. An individual who cannot master with their will a series of ideas, impulses, or feelings that take over their mind and condition their behavior.

Concepto. Idea general bajo la cual queda subsumidas varias ideas individuales que guardan ciertas relaciones de semejanza entre s铆.

Concept. A general idea under which several individual ideas that maintain certain relationships of similarity with each other are subsumed.

Conciencia. Facultad o estructura ps铆quica gracias a la cual adquirimos conocimientos del mundo exterior y de nosotros mismos. Estructura de la personalidad en que los fen贸menos ps铆quicos son plenamente percibidos y comprendidos por la persona.

Consciousness. A psychic faculty or structure through which we acquire knowledge of the outer world and ourselves. Personality structure in which psychic phenomena are fully perceived and understood by the person.

Conciencia Moral. La conciencia moral se refiere al conjunto de prohibiciones, y en general de valoraciones negativas, que los padres inculcan en el ni帽o y que llevar谩n a este a la represi贸n de ciertos contenidos ps铆quicos y provocar谩n en 茅l la vivencia de culpa.

Moral Conscience. Moral conscience refers to the set of prohibitions, and in general negative valuations, that parents instill in the child and that will lead the child to the repression of certain psychic contents and provoke in them the experience of guilt.

Conducta. La noci贸n de conducta padece de cierta imprecisi贸n. Sin贸nimo de comportamiento, con dicho t茅rmino nos referimos a las acciones y reacciones del sujeto ante el medio.

Conduct. The notion of conduct suffers from a certain imprecision. Synonym for behavior, with this term we refer to the actions and reactions of the subject to the environment.

Conducta instintiva. Es una conducta innata, considerada algo m谩s que un reflejo, ya que abarca un repertorio complejo y depende m谩s de la maduraci贸n que del aprendizaje.

Instinctive conduct. It is an innate conduct, considered something more than a reflex, since it covers a complex repertoire and depends more on maturation than on learning.

Conducta neur贸tica. Comportamiento inadaptado carente de flexibilidad, que aparece asociado con uno o m谩s de los siguientes atributos: angustia excesiva, conflictos emocionales, temores irracionales, afecciones som谩ticas que carecen de base org谩nica y tendencia a evitar ciertas situaciones provocadas de tensi贸n, en vez de hacerles frente de manera eficaz.

Neurotic conduct. Maladaptive behavior lacking flexibility, which appears associated with one or more of the following attributes: excessive anxiety, emotional conflicts, irrational fears, somatic conditions lacking an organic basis, and a tendency to avoid certain stressful situations, instead of facing them effectively.

Conflicto. Presencia contempor谩nea, en la misma persona, de dos motivaciones de car谩cter opuesto pero de igual intensidad.

Conflict. Contemporary presence, in the same person, of two motivations of opposite character but of equal intensity.

Confusi贸n mental. Disminuci贸n de la actividad de la conciencia, desde una leve obnubilaci贸n hasta el estado de estupor.

Mental confusion. Decrease in the activity of consciousness, from a slight clouding to a state of stupor.

Conocimiento. Objeto del saber que puede ser almacenado y recobrado por la memoria.

Knowledge. Object of knowing that can be stored and recovered by memory.

Consciente. Desde un punto de vista topol贸gico, la estructura de la mente se puede dividir, seg煤n el psicoan谩lisis, en consciente, preconsciente e inconsciente. Lo consciente designa al conjunto de vivencias de las que el sujeto puede dar cuenta mediante un acto de percepci贸n interna, la vida mental es esencialmente vida consciente, vida de la que el sujeto se da cuenta y que puede describir sin esfuerzo. La percepci贸n, los recuerdos, los pensamientos, pero tambi茅n los sentimientos y los deseos si son actos mentales son conscientes o pueden serlo sin dificultad. El psicoan谩lisis ampl铆a la noci贸n de lo mental al incluir, junto con lo no consciente pero f谩cilmente consciente -lo preconsciente-, lo mental no consciente pero solo accesible a la conciencia con dificultad -lo inconsciente. Es com煤n indicar que para el psicoan谩lisis lo consciente designa la capa m谩s superficial de la mente poniendo el acento en el valor que tiene el inconsciente en la vida del sujeto, en particular en todo lo relativo a la esfera del sentimiento y la motivaci贸n. Pero no hay que olvidar que el psicoan谩lisis pone en la toma de conciencia del sujeto de los impulsos y deseos reprimidos el fundamento de la terapia psicoanal铆tica y de la curaci贸n misma.

Conscious. From a topological point of view, the structure of the mind can be divided, according to psychoanalysis, into conscious, preconscious, and unconscious. The conscious designates the set of experiences that the subject can account for through an act of internal perception; mental life is essentially conscious life, life of which the subject is aware and which they can describe without effort. Perception, memories, thoughts, but also feelings and desires, if they are mental acts, are conscious or can be so without difficulty. Psychoanalysis expands the notion of the mental by including, along with what is not conscious but easily conscious -the preconscious-, the mental that is not conscious but only accessible to consciousness with difficulty -the unconscious. It is common to indicate that for psychoanalysis the conscious designates the most superficial layer of the mind, placing emphasis on the value that the unconscious has in the subject's life, particularly in everything related to the sphere of feeling and motivation. But it must not be forgotten that psychoanalysis places the foundation of psychoanalytic therapy and of healing itself in the subject's becoming aware of repressed impulses and desires.

Culpa, sentimiento de. Experiencia dolorosa que deriva de la sensaci贸n m谩s o menos consciente de haber transgredido las normas 茅ticas personales o sociales.

Guilt, feeling of. Painful experience that derives from the more or less conscious sensation of having transgressed personal or social ethical norms.

Cultura. Conjunto de conocimientos y habilidades que se consiguen mediante las facultades intelectuales. Modos de vida, costumbres, saberes, etc., que caracterizan a un grupo o a una 茅poca hist贸rica.

Culture. Set of knowledge and skills achieved through intellectual faculties. Ways of life, customs, knowledge, etc., that characterize a group or a historical era.

Disposici贸n mental. La disposici贸n (o actitud mental) es un estado de preparaci贸n para pensar o percibir de una manera determinada. Es una tendencia que gobierna decisivamente la cognici贸n.

Mental disposition. Disposition (or mental attitude) is a state of preparation to think or perceive in a certain way. It is a tendency that decisively governs cognition.

Doble ligadura. Es un proceso de comunicaci贸n tiene lugar una doble ligadura cuando una de las personas formula a la otra dos declaraciones o le imparte dos instrucciones que son contradictorias desde el punto de vista l贸gico.

Double bind. It is a communication process; a double bind occurs when one person formulates to another two statements or gives them two instructions that are contradictory from a logical point of view.

Emoci贸n. Estado afectivo, una reacci贸n subjetiva al ambiente, acompa帽ada de cambios org谩nicos (fisiol贸gicos y endocrinos) de origen innato, influida por la experiencia y que tiene la funci贸n adaptativa. Se refieren a estados internos como el deseo o la necesidad que dirige al organismo. Las categor铆as b谩sicas de las emociones son: miedo, sorpresa, aversi贸n, ira, tristeza y alegr铆a.

Emotion. Affective state, a subjective reaction to the environment, accompanied by organic changes (physiological and endocrine) of innate origin, influenced by experience and having an adaptive function. They refer to internal states such as desire or need that directs the organism. The basic categories of emotions are: fear, surprise, aversion, anger, sadness, and joy.

Emociones. Son estados que constan de reacciones fisiol贸gicas (la tasa card铆aca o en la presi贸n sangu铆nea), estados cognitivos subjetivos (que son las propiamente llamadas emociones) y conductas expresivas (se帽ales externas de estas reacciones internas). Todos los seres humanos tienen las mismas emociones b谩sicas: sentimientos subjetivos como la tristeza, la alegr铆a y el miedo, los cuales surgen como respuestas a situaciones y experiencias. Pero las personas difieren en cuanto a la frecuencia con la cual sienten determinada emoci贸n, en los tipos de est铆mulos que las producen y en la forma como act煤an como resultado. Las reacciones emocionales ante los eventos y las personas, que est谩n 铆ntimamente ligadas con las percepciones cognoscitivas, forman un elemento fundamental de la personalidad.

Emotions. These are states consisting of physiological reactions (heart rate or blood pressure), subjective cognitive states (which are what are properly called emotions), and expressive behaviors (external signs of these internal reactions). All human beings have the same basic emotions: subjective feelings such as sadness, joy, and fear, which arise as responses to situations and experiences. But people differ as to the frequency with which they feel a certain emotion, in the types of stimuli that produce them, and in the way they act as a result. Emotional reactions to events and people, which are intimately linked with cognitive perceptions, form a fundamental element of personality.

Enfermedad psicosom谩tica. Es la provocada o agravada por factores psicol贸gicos como el estr茅s, los cambios en el estilo de vida, las variables de la personalidad y los conflictos emocionales.

Psychosomatic disease. It is one caused or aggravated by psychological factors such as stress, changes in lifestyle, personality variables, and emotional conflicts.

Esquema. Su definici贸n general es un marco de referencia cognitivo que representa nuestro conocimiento acerca del mundo, y que sirve de base para nuestras acciones f铆sicas y mentales que son aplicados a otros contenidos. Son estructuras variables, formas de organizaci贸n mental, motora, intelectual y afectiva, individual y social (Piaget).

Schema. Its general definition is a cognitive frame of reference that represents our knowledge about the world, and that serves as a basis for our physical and mental actions that are applied to other contents. They are variable structures, forms of mental, motor, intellectual, and affective organization, individual and social (Piaget).

Estado de 谩nimo. Emoci贸n generalizada y persistente que influye en la percepci贸n del mundo. Son ejemplos frecuentes de estado de 谩nimo la depresi贸n, alegr铆a, c贸lera y ansiedad.

Mood. Generalized and persistent emotion that influences the perception of the world. Frequent examples of mood are depression, joy, anger, and anxiety.

Est铆mulo. Es una energ铆a o factor f铆sico o qu铆mico que excita un receptor y que produce una respuesta del organismo.

Stimulus. It is an energy or physical or chemical factor that excites a receptor and produces a response from the organism.

Est铆mulo condicionado. Las nociones de est铆mulo condicionado, est铆mulo incondicionado, respuesta incondicionado y respuesta condicionada s贸lo pueden comprenderse en su relaci贸n mutua.

Conditioned stimulus. The notions of conditioned stimulus, unconditioned stimulus, unconditioned response, and conditioned response can only be understood in their mutual relationship.

Est铆mulo-respuesta. Teor铆a que explica los comportamientos de un individuo como un conjunto de reacciones a est铆mulos precedentes.

Stimulus-response. Theory that explains an individual's behaviors as a set of reactions to preceding stimuli.

Experiencia. De la voz griega empeir铆a. Con este t茅rmino la filosof铆a empirista designa el conjunto de percepciones que sirven de fundamento y l铆mites al conocimiento humano.

Experience. From the Greek word empeir铆a. With this term, empiricist philosophy designates the set of perceptions that serve as the foundation and limits of human knowledge.

Facultades. En la psicolog铆a aristot茅lico-tomista son las potencias activas del alma. Son los poderes que tiene el alma gracias a los cuales es posible la vida ps铆quica. Sto. Tom谩s distingue las facultades corp贸reas, como la reproducci贸n o las facultades perceptivas o sentidos, y las incorp贸reas, como el entendimiento y la voluntad.

Faculties. In Aristotelian-Thomistic psychology, these are the active powers of the soul. They are the powers that the soul possesses through which psychic life is possible. St. Thomas distinguishes between corporeal faculties, such as reproduction or the perceptive faculties or senses, and incorporeal ones, such as understanding and will.

Fijaci贸n. La fijaci贸n har谩 que el sujeto tenga problemas para establecer nuevos v铆nculos emocionales.

Fixation. Fixation will cause the subject to have problems establishing new emotional bonds.

Mecanismo de defensa. Que se caracteriza porque el individuo no acepta el paso de fase de su desarrollo a otra, puesto que la nueva situaci贸n le genera angustia. As铆, queda anclado en la fase anterior de su personalidad. Este mecanismo retrasa considerablemente la maduraci贸n ps铆quica del individuo.

Defense mechanism. Characterized by the individual's failure to accept the transition from one phase of development to another, since the new situation generates anxiety. Thus, they remain anchored in the previous phase of their personality. This mechanism significantly delays the individual's psychic maturation.

Generalizaci贸n. T茅rmino utilizado por la Psicolog铆a conductista. Se refiere al hecho de que las respuestas condicionadas no s贸lo se dan ante el est铆mulo condicionado, sino tambi茅n ante la aparici贸n de est铆mulos similares asociados temporalmente con el est铆mulo condicionado. En el aprendizaje, fen贸meno por el que se obtiene una respuesta a un est铆mulo, tambi茅n en presencia de est铆mulos similares.

Generalization. A term used by behavioral psychology. It refers to the fact that conditioned responses occur not only in response to the conditioned stimulus but also upon the appearance of similar stimuli temporarily associated with the conditioned stimulus. In learning, a phenomenon through which a response to a stimulus is obtained, also in the presence of similar stimuli.

Generalizaci贸n del est铆mulo. Es la tendencia de un est铆mulo, semejante a otro est铆mulo original condicionado, a evocar una respuesta tambi茅n condicionada, aunque en un grado algo menor.

Stimulus generalization. It is the tendency of a stimulus, similar to another original conditioned stimulus, to evoke a response that is also conditioned, although to a somewhat lesser degree.

Gen茅tica. Rama de la biolog铆a cuyo objeto de estudio consiste en todo lo relacionado con la herencia de los organismos.

Genetics. Branch of biology whose object of study consists of everything related to the inheritance of organisms.

Gen茅tica de la conducta. Es el estudio de la influencia que tiene la estructura gen茅tica inherente a un organismo en la determinaci贸n de sus rasgos, talentos o predisposiciones.

Behavior genetics. It is the study of the influence that the inherent genetic structure of an organism has on determining its traits, talents, or predispositions.

Habilidad. Capacidad de actuar que se desarrolla gracias al aprendizaje, al ejercicio y a la experiencia.

Ability. Capacity to act that is developed thanks to learning, exercise, and experience.

H谩bito. Tendencia a repetir una determinada conducta ante situaciones similares. Tendencia a actuar de una manera mec谩nica, especialmente cuando el h谩bito se ha adquirido por ejercicio o experiencia. Se caracteriza por estar muy arraigado y porque puede ejecutarse de forma autom谩tica.

Habit. Tendency to repeat a certain behavior in response to similar situations. Tendency to act in a mechanical way, especially when the habit has been acquired through exercise or experience. It is characterized by being deeply ingrained and because it can be executed automatically.

Hipnosis. Estado de alteraci贸n de la conciencia inducido en un sujeto cooperante. Se caracteriza por un estrechamiento del foco de atenci贸n y aumento de la sugestionabilidad. Estado que provoca una disminuci贸n o anulaci贸n de los procesos conscientes. Puede alcanzarse por t茅cnicas de sugesti贸n o por otros procedimientos fisiol贸gicos. Una vez hipnotizado, el sujeto pierde gran parte de su voluntad, obedeciendo ciertos mandatos del hipnotizador. Al recobrar la conciencia, el sujeto no recuerda lo sucedido durante el trance hipn贸tico. En ese estado se producen, en ocasiones fen贸menos de hipermnesia.

Hypnosis. A state of altered consciousness induced in a cooperative subject. It is characterized by a narrowing of the focus of attention and an increase in suggestibility. A state that causes a decrease or cancellation of conscious processes. It can be achieved through suggestion techniques or other physiological procedures. Once hypnotized, the subject loses much of their will, obeying certain commands from the hypnotist. Upon regaining consciousness, the subject does not remember what happened during the hypnotic trance. In this state, phenomena of hypermnesia occasionally occur.

Idea. En la filosof铆a plat贸nica, las Ideas (de los t茅rminos griegos "id茅a", "eidos") o formas (de "morph茅") son la aut茅ntica realidad y equivalen a la esencia de las cosas. Son aespaciales, atemporales, eternas y constituyen el objeto del conocimiento estricto, el t茅rmino "idea" sirve generalmente para designar todo lo que hay en la mente, todo contenido ps铆quico o vivencia y en particular los contenidos informativos como las sensaciones y los conceptos.

Idea. In Platonic philosophy, Ideas (from the Greek terms "id茅a", "eidos") or forms (from "morph茅") are the true reality and are equivalent to the essence of things. They are aspatial, atemporal, eternal and constitute the object of strict knowledge; the term "idea" generally serves to designate everything in the mind, every psychic content or experience and in particular informative contents such as sensations and concepts.

Identidad. Concepto claro y n铆tido de uno mismo.

Identity. Clear and sharp concept of oneself.

Identificaci贸n. Tendencia a actuar sin una deliberaci贸n previa. Fen贸meno contrario a un acto de voluntad.

Identification. Tendency to act without prior deliberation. A phenomenon contrary to an act of will.

Impulso. Energ铆a que insta a los organismos a la realizaci贸n de una acci贸n determinada.

Impulse. Energy that urges organisms to perform a certain action.

Impulso afectivo. Es la tendencia innata en virtud de la cual un organismo aspira al contacto, f铆sico o emocional, con otro organismo.

Affective impulse. It is the innate tendency by virtue of which an organism aspires to contact, physical or emotional, with another organism.

Inconsciencia. Estado en el que la capacidad de percepci贸n y de actuar conscientemente est谩n anuladas. El estado m谩s profundo de inconsciencia es el estado de coma.

Unconsciousness. A state in which the capacity for perception and conscious action is nullified. The deepest state of unconsciousness is the state of coma.

Inconsciente. Con esta palabra podemos designar: en primer lugar, todo contenido mental que no se encuentre en la conciencia y al que el sujeto puede acceder con dificultad. Pero, en segundo lugar, este t茅rmino tambi茅n se usa para designar uno de los sistemas del aparato ps铆quico; es la parte no consciente que s贸lo puede ser consciente con grandes esfuerzos por parte del sujeto, y, en particular, gracias al trabajo de la terapia. En el inconsciente se encuentran los deseos, instintos y recuerdos que el sujeto reprime por resultar inaceptables fundamentalmente a causa de sus propias valoraciones morales. Es la capa m谩s profunda de la mente y se identifica en gran medida con el ello. Con todo, parte del super-yo tambi茅n puede incluirse en el inconsciente en la medida en que no siempre el sujeto es consciente de sus propias valoraciones morales y de la actuaci贸n de dichas valoraciones en su vida ps铆quica y su conducta.

Unconscious. With this word we can designate: first, any mental content that is not found in consciousness and which the subject can access with difficulty. But, second, this term is also used to designate one of the systems of the psychic apparatus; it is the non-conscious part that can only become conscious with great efforts on the part of the subject, and, in particular, thanks to the work of therapy. In the unconscious are the desires, instincts, and memories that the subject represses because they are unacceptable, primarily due to their own moral valuations. It is the deepest layer of the mind and is identified largely with the id. Nevertheless, part of the super-ego can also be included in the unconscious insofar as the subject is not always aware of their own moral valuations and the influence of those valuations on their psychic life and behavior.

Inconsciente colectivo. Es caracter铆stica de la psicolog铆a psicoanal铆tica de Jung la creencia en la existencia del inconsciente colectivo. Sus an谩lisis de miles de sue帽os y el estudio comparado de las creaciones culturales (particularmente mitos, leyendas y religiones) de distintos pueblos, le llevaron a postular la existencia de contenidos ps铆quicos inconscientes comunes a toda la humanidad y que no tienen su origen en la experiencia individual. El fundamento de dichos elementos est谩 en la experiencia de nuestros antepasados, experiencia que en lo fundamental se transmite hereditariamente. Es preciso no confundir estos contenidos inconscientes comunes a toda la especie con las disposiciones conductuales espec铆ficas como los reflejos y los instintos innatos. No se trata de disposiciones conductuales, sino de contenidos mentales.

Collective unconscious. A characteristic of Jung's psychoanalytic psychology is the belief in the existence of the collective unconscious. His analyses of thousands of dreams and the comparative study of cultural creations (particularly myths, legends, and religions) of different peoples led him to postulate the existence of unconscious psychic contents common to all humanity that do not have their origin in individual experience. The foundation of these elements lies in the experience of our ancestors, experience which is fundamentally transmitted through heredity. It is necessary not to confuse these unconscious contents common to the entire species with specific behavioral dispositions such as reflexes and innate instincts. These are not behavioral dispositions, but mental contents.

Influencias ambientales. Son las influencias externas o no heredadas en el desarrollo y que son atribuibles a las experiencias de la gente con el mundo exterior al yo.

Environmental influences. These are external or non-inherited influences on development that are attributable to people's experiences with the world outside the self.

Inmadurez. Insuficiente grado de desarrollo afectivo que puede darse en personas cronol贸gica e intelectualmente adultas.

Immaturity. Insufficient degree of affective development that can occur in chronologically and intellectually adult people.

Innato. Aquella conducta que aparece en un organismo sin que 茅ste haya tenido ninguna experiencia previa.

Innate. That behavior which appears in an organism without it having had any prior experience.

Instintos. Freud utiliza los t茅rminos "Instinkt" y "trieb", t茅rminos que muchos autores traducen como "instinto". Sin embargo, no significan exactamente lo mismo. Cuando Freud habla de "instinkt" ("instinto") se est谩 refiriendo a los instintos en el sentido ordinario, es decir: a los apetitos innatos y espec铆ficos o comunes a todos los individuos de una especie; en cambio, cuando usa el t茅rmino "trieb" (que se puede traducir como "pulsi贸n" o "impulso") lo hace para referirse a la fuerza que empuja al sujeto -incluidos los apetitos de car谩cter individual, propios de cada sujeto- hacia una persona, representaci贸n u objeto.

Instincts. Freud uses the terms "Instinkt" and "trieb," terms that many authors translate as "instinct." However, they do not mean exactly the same thing. When Freud speaks of "instinkt" ("instinct") he is referring to instincts in the ordinary sense, that is: to innate and specific appetites common to all individuals of a species; on the other hand, when he uses the term "trieb" (which can be translated as "drive" or "impulse") he does so to refer to the force that pushes the subject -including appetites of an individual nature, specific to each subject- toward a person, representation, or object.

Intelecto. O entendimiento o raz贸n. Facultad del alma intelectiva o espiritual gracias a la cual el hombre tiene conocimiento del mundo.

Intelect): Or understanding or reason. Faculty of the intellective or spiritual soul thanks to which man has knowledge of the world.

Inteligencia. En l铆neas generales, capacidad mental para entender, recordar y emplear de un modo pr谩ctico y constructivo, los conocimientos en situaciones nuevas. Es la capacidad propiamente humana para pensar de manera abstracta y aprender r谩pidamente de la experiencia. Conjunto de aptitudes (aprendizajes, memoria, razonamiento, lenguaje, etc.) que permite al ser humano adaptarse al mundo que le rodea y solucionar problemas con eficacia. Seg煤n K枚hler, es la capacidad para adquirir conocimientos nuevos.

Intelligence. In general terms, mental capacity to understand, remember and use in a practical and constructive way, knowledge in new situations. It is the properly human capacity to think abstractly and learn quickly from experience. Set of aptitudes (learning, memory, reasoning, language, etc.) that allows the human being to adapt to the world around them and solve problems effectively. According to K枚hler, it is the capacity to acquire new knowledge.

Interocepci贸n. Es el sentido que nos informa de los estados de nuestras v铆sceras (sensaci贸n de hambre, sensaci贸n de sed); sus receptores sensoriales se localizan dentro del propio cuerpo.

Interoception. It is the sense that informs us of the states of our viscera (feeling of hunger, feeling of thirst); its sensory receptors are located within the body itself.

Intuici贸n. La intuici贸n es la forma de conocimiento en la cual el objeto conocido se encuentra presente ante el sujeto cognoscente. Puede ser intuici贸n emp铆rica o intuici贸n intelectual. Facultad del entendimiento que nos permite reconocer como verdadera una idea sin necesidad de demostraci贸n, puesto que se nos presenta como evidente en s铆 misma.

Intuition. Intuition is the form of knowledge in which the known object is present before the cognizing subject. It can be empirical intuition or intellectual intuition. Faculty of understanding that allows us to recognize an idea as true without the need for demonstration, since it presents itself to us as self-evident.

Lenguaje del cuerpo. Forma de comunicaci贸n no verbal efectuada a trav茅s de gestos, movimientos, etc.

Body language. Form of non-verbal communication carried out through gestures, movements, etc.

Mecanismos de Defensa. Proceso psicol贸gico autom谩tico que protege al individuo de la ansiedad y de la conciencia de amenazas o peligros externos o internos. Los mecanismos de defensa mediatizan la reacci贸n del individuo ante los conflictos emocionales y ante las amenazas externas. Gracias a los mecanismos de defensa, el yo se defiende tanto de la excesiva presi贸n del ello, cuando 茅ste reclama la realizaci贸n de los apetitos, como del desmesurado control del supery贸; merced a ellos, el yo tambi茅n se protege de la presencia de experiencias pasadas de tipo traum谩tico. Los mecanismos de defensa son modos incorrectos de resolver el conflicto psicol贸gico y pueden dar lugar a trastornos en la mente, la conducta, y en los casos m谩s extremos a la somatizaci贸n del conflicto psicol贸gico y las disfunciones f铆sicas que lo expresan. Los m谩s importantes son la represi贸n, la identificaci贸n, la formaci贸n reactiva y la proyecci贸n.

Defense Mechanisms. Automatic psychological process that protects the individual from anxiety and from the awareness of external or internal threats or dangers. Defense mechanisms mediate the individual's reaction to emotional conflicts and external threats. Thanks to defense mechanisms, the ego defends itself both from the excessive pressure of the id, when the latter demands the fulfillment of appetites, and from the excessive control of the superego; thanks to them, the ego also protects itself from the presence of past traumatic experiences. Defense mechanisms are incorrect ways of resolving psychological conflict and can give rise to disorders in the mind, behavior, and in the most extreme cases to the somatization of psychological conflict and the physical dysfunctions that express it. The most important are repressionidentificationreactive formation and projection.

Memoria. Facultad del cerebro para almacenar y recuperar informaci贸n. Capacidad mental de conservar y evocar cuanto se ha vivido. Fen贸meno ps铆quico muy complejo en el que entran en juego el psiquismo elemental (rastros que las sensaciones dejan en el tejido nervioso), la actividad nerviosa superior (creaci贸n de nuevas conexiones nerviosas por repetici贸n, es decir, reflejos condicionados) y el sistema conceptual o inteligencia propiamente dicha. Actividad espec铆ficamente humana en cuanto comporta el reconocimiento de la imagen pasada como pasada.

Memory. Faculty of the brain to store and retrieve information. Mental capacity to preserve and evoke everything that has been lived. A very complex psychic phenomenon in which elementary psychism (traces that sensations leave in the nervous tissue), higher nervous activity (creation of new nervous connections by repetition, that is, conditioned reflexes) and the conceptual system or intelligence itself come into play. Specifically human activity insofar as it involves the recognition of the past image as past.

Memoria a corto plazo. La memoria a corto plazo no retiene una imagen del mensaje sensorial, retiene m谩s bien la interpretaci贸n de dicha imagen. Retiene la informaci贸n de una manera consciente; su duraci贸n es muy limitada —como mucho unos pocos minutos— y su capacidad tambi茅n —generalmente, un m谩ximo de cinco o seis 铆tems—.

Short-term memory. Short-term memory does not retain an image of the sensory message, rather it retains the interpretation of said image. It retains information in a conscious way; its duration is very limited —at most a few minutes— and its capacity as well —generally, a maximum of five or six items—.

Memoria a largo plazo. Este sistema de memoria puede mantener una informaci贸n permanentemente y tiene una capacidad pr谩cticamente ilimitada. La informaci贸n se mantiene de forma inconsciente y s贸lo se hace consciente cuando la recuperamos desde dicho almac茅n o sistema.

Long-term memory. This memory system can maintain information permanently and has a practically unlimited capacity. Information is maintained unconsciously and only becomes conscious when we retrieve it from said store or system.

Memoria de reconocimiento. La memoria de reconocimiento es la que nos permite identificar algo que hemos percibido anteriormente, como el rostro de una persona, la calle por la que hemos pasado...

Recognition memory. Recognition memory is what allows us to identify something we have previously perceived, such as a person's face, the street we have passed through...

Memoria epis贸dica. Almacena informaci贸n de lo que ocurre temporalmente, de los acontecimientos particulares que el sujeto ha experimentado.

Episodic memory. Stores information about what happens temporally, about the particular events that the subject has experienced.

Memoria sem谩ntica. Es la memoria necesaria para el uso del lenguaje; se refiere a la retenci贸n del significado de los conceptos y de las relaciones sem谩nticas entre ellos.

Semantic memory. It is the memory necessary for the use of language; it refers to the retention of the meaning of concepts and the semantic relationships between them.

Miedo. Reacci贸n emotiva frente a un peligro reconocido como tal en estado de conciencia.

Fear. Emotional reaction to a danger recognized as such in a state of consciousness.

Modos. En la filosof铆a cartesiana, son las modificaciones variables de las sustancias: el tama帽o, la forma, el movimiento... en el caso de los cuerpos; la memoria, la voluntad, las emociones... en el caso de las mentes.

Modes. In Cartesian philosophy, they are the variable modifications of substances: size, shape, movement... in the case of bodies; memory, will, emotions... in the case of minds.

Motivaci贸n. Conjunto de motivos que intervienen en un acto electivo, seg煤n su origen los motivos pueden ser de car谩cter fisiol贸gico e innatos (hambre, sue帽o) o sociales; estos 煤ltimos se adquieren durante la socializaci贸n, form谩ndose en funci贸n de las relaciones interpersonales, los valores, las normas y las instituciones sociales.

Motivation. Set of motives that intervene in an elective act; according to their origin, motives can be of a physiological and innate nature (hunger, sleep) or social; the latter are acquired during socialization, forming based on interpersonal relationships, values, norms and social institutions.

Motivo. Un motivo es un estado interior presupuesto de un organismo, con el fin de explicar sus elecciones y su conducta orientada hacia metas. Desde el punto de vista subjetivo, es un deseo o anhelo.

Motive. A motive is a presupposed inner state of an organism, in order to explain its choices and its goal-oriented behavior. From the subjective point of view, it is a desire or longing.

Odio. Emoci贸n reactiva frente a una persona o una vivencia que hiere o amenaza. Caracter铆stica 铆ntima del ser humano. Emoci贸n que surge del miedo, de las situaciones frustrantes, de la envidia, de la impotencia. Si el odio es transitorio es normal pero si perdura se transforma en rencor; puede llegar a ser patol贸gico porque invalida la vida positiva de la persona. El individuo con complejos siente odio contra s铆 mismo por aquellas partes que le causan impotencia y humillaci贸n.

Hatred. Reactive emotion toward a person or an experience that hurts or threatens. Intimate characteristic of the human being. Emotion that arises from fear, frustrating situations, envy, helplessness. If hatred is transitory it is normal but if it persists it transforms into resentment; it can become pathological because it invalidates the positive life of the person. The individual with complexes feels hatred against themselves for those parts that cause them helplessness and humiliation.

Olvido. Incapacidad del individuo para rememorar un fragmento de informaci贸n que est谩 seguro que existe en su memoria.

Forgetting. Inability of the individual to recall a piece of information that they are sure exists in their memory.

Pasi贸n. Palabra que deriva del lat铆n y quiere decir sufrimiento. La pasi贸n es una inclinaci贸n hacia alguien o algo excesiva y exclusiva. A esta emoci贸n la acompa帽an siempre sufrimientos, desenga帽os, tormentos e ideaci贸n fija. Con la pasi贸n el equilibrio mental se trastoca y uno se implica en cualquier decisi贸n que incluya el objeto pasional.

Passion. Word that derives from Latin and means suffering. Passion is an excessive and exclusive inclination toward someone or something. This emotion is always accompanied by suffering, disappointments, torments and fixed ideation. With passion, mental balance is upset and one becomes involved in any decision that includes the passionate object.

Pensamiento. T茅rmino gen茅rico que indica un conjunto de actividades mentales tales como el razonamiento, la abstracci贸n, la generalizaci贸n, etc., cuyas finalidades son, entre otras, la resoluci贸n de problemas, la adopci贸n de decisiones y la representaci贸n de la realidad externa.

Thought. Generic term indicating a set of mental activities such as reasoning, abstraction, generalization, etc., whose purposes are, among others, problem solving, decision making and the representation of external reality.

Percepci贸n. La percepci贸n es el conocimiento directo, no conceptual, de los objetos f铆sicos.

Perception. Perception is the direct, non-conceptual knowledge of physical objects.

Persona. El individuo entendido como ser vivo dotado de conciencia.

Person. The individual understood as a living being endowed with consciousness.

Personalidad. Son aquellos patrones de conducta, pensamientos y sentimientos, 煤nicos y relativamente estables en la persona. Cualidades socialmente condicionadas e individualmente expresadas: intelectuales, emocionales y volitivas, de esto se deduce que no puede tener componentes innatos. En psicolog铆a son estas peculiaridades individuales que forman propiedades psicol贸gicas de la persona. El cambio de los estados psicol贸gicos es constante pero la personalidad permanece relativamente estable. Conjunto de caracter铆sticas biol贸gicas, psicol贸gicas y sociales que determinan la forma de ser, pensar y actuar de un individuo. Estructura ps铆quica de cada individuo, la forma como se revela por su modo de pensar y expresarse, en sus actitudes e intereses y en sus actos. Son patrones duraderos de percibir, relacionarse y pensar acerca del ambiente y de uno mismo. Los rasgos de personalidad son aspectos prominentes que se manifiestan en una amplia gama de contextos sociales y personales importantes.

Personality. These are those patterns of behavior, thoughts, and feelings, unique and relatively stable in the person. Socially conditioned and individually expressed qualities: intellectual, emotional, and volitional, from this it is deduced that it cannot have innate components. In psychology, these are the individual peculiarities that form psychological properties of the person. The change of psychological states is constant but the personality remains relatively stable. A set of biological, psychological, and social characteristics that determine an individual's way of being, thinking, and acting. Psychic structure of each individual, the way it is revealed by their way of thinking and expressing themselves, in their attitudes and interests, and in their acts. They are lasting patterns of perceiving, relating to, and thinking about the environment and oneself. Personality traits are prominent aspects that manifest in a wide range of important social and personal contexts.

Personalidad m煤ltiple. Trastorno mental caracterizado por la aparici贸n alterada en un sujeto de dos o m谩s personalidades contradictorias entre s铆.

Multiple personality. Mental disorder characterized by the altered appearance in a subject of two or more contradictory personalities.

Preconsciente. Es la capa no consciente pero de la que el sujeto puede tener f谩cilmente consciencia. Gran parte de nuestros recuerdos se incluyen en esta capa. Seg煤n Freud, 谩mbito de la mente formado por aquellos contenidos que no se hallan actualmente en la conciencia, pero que pueden ser f谩cilmente recuperados a trav茅s de la memoria.

Preconscious. It is the non-conscious layer but of which the subject can easily have consciousness. A large part of our memories are included in this layer. According to Freud, the area of the mind formed by those contents that are not currently in consciousness, but that can be easily retrieved through memory.

Prejuicio. Actitud, creencia u opini贸n que no se basa en una informaci贸n o experiencia suficiente como para alcanzar una conclusi贸n rotunda. Literalmente se define como un "juicio previo". Juicio prematuro sin tener un conocimiento exacto o adecuado de aquello sobre lo que se juzga.

Prejudice. Attitude, belief, or opinion that is not based on sufficient information or experience to reach a definitive conclusion. Literally defined as a "pre-judgment". Premature judgment without having an exact or adequate knowledge of that which is being judged.

Propiocepci贸n. Es el sentido que nos informa de la posici贸n, orientaci贸n y rotaci贸n del cuerpo en el espacio, y de la posici贸n y los movimientos de los distintos miembros del cuerpo, merced a las sensaciones cinest茅sicas (o sensaciones de movimiento); los receptores o terminaciones nerviosas de este sentido est谩n localizados en los m煤sculos, tendones, articulaciones y o铆do interno.

Proprioception. It is the sense that informs us of the position, orientation, and rotation of the body in space, and of the position and movements of the different members of the body, thanks to kinesthetic sensations (or sensations of movement); the receptors or nerve endings of this sense are located in the muscles, tendons, joints, and inner ear.

Racionalizaci贸n. En psicoan谩lisis, el mecanismo de defensa gracias al cual el sujeto evita la frustraci贸n mediante un razonamiento. La racionalizaci贸n distorsiona la realidad para justificar prejuicios y fracasos.

Rationalization. In psychoanalysis, the defense mechanism through which the subject avoids frustration through reasoning. Rationalization distorts reality to justify prejudices and failures.

Rasgo. Elemento caracter铆stico de la personalidad relativamente estable. El individuo se enfrenta a conflictos emocionales y amenazas de origen interno o externo inventando sus propias explicaciones, tranquilizadoras pero incorrectas, para encubrir las verdaderas motivaciones que rigen sus pensamientos, acciones o sentimientos.

Trait. Characteristic element of the relatively stable personality. The individual faces emotional conflicts and threats of internal or external origin by inventing their own explanations, reassuring but incorrect, to cover up the true motivations that govern their thoughts, actions, or feelings.

Raz贸n. En filosof铆a, la facultad de conocimiento superior. Gracias a ella, en particular para los racionalistas, alcanzamos el conocimiento.

Reason. In philosophy, the faculty of superior knowledge. Thanks to it, particularly for rationalists, we achieve knowledge.

Razonamiento. Procedimiento l贸gico mediante el cual se relacionan las ideas para alcanzar una conclusi贸n.

Reasoning. Logical procedure through which ideas are related to reach a conclusion.

Reconocimiento. Capacidad para identificar un cierto n煤mero de elementos de un conjunto aprendido anteriormente.

Recognition. Capacity to identify a certain number of elements of a previously learned set.

Recuerdo. Reproducci贸n de algo vivido o aprendido anteriormente.

Memory/Recollection. Reproduction of something previously lived or learned.

Sensaci贸n. Proceso por el cual los 贸rganos de los sentidos convierten est铆mulos del mundo exterior en los datos elementales o materia prima de la experiencia. Las sensaciones son las vivencias elementales cuya combinaci贸n da lugar a la vivencia compuesta que llamamos percepci贸n. Es com煤n se帽alar que no tenemos una experiencia inmediata de las sensaciones sino que llegamos a ellas por el an谩lisis de las vivencias complejas, en concreto de la percepci贸n.

Sensation. Process by which the sense organs convert stimuli from the outside world into elementary data or the raw material of experience. Sensations are the elementary experiences whose combination gives rise to the compound experience we call perception. It is common to point out that we do not have an immediate experience of sensations but that we arrive at them through the analysis of complex experiences, specifically perception.

Subconsciente. El t茅rmino "subconsciente" puede utilizarse para designar las partes no conscientes de la mente, tanto lo preconsciente como lo inconsciente; aunque tiende a identificarse m谩s con esta 煤ltima que con la amplia zona de lo no-consciente. Freud rechaz贸 el uso de este t茅rmino, por lo que en la literatura psicoanal铆tica es m谩s habitual el uso de las expresiones "no-consciente" y "preconsciente" e "inconsciente". Los fen贸menos englobados bajo el t茅rmino de subconsciente constituyen un conjunto de procesos ps铆quicos o un estrato de la personalidad cuya actividad se mantiene por debajo de los niveles conscientes. Sus manifestaciones est谩n dotadas a menudo de mayor carga y tensi贸n que las plenamente conscientes y afloran a este nivel por medio de complejos mecanismos de desplazamiento, proyecci贸n, etc., o en forma de sue帽os.

Subconscious. The term "subconscious" can be used to designate the non-conscious parts of the mind, both the preconscious and the unconscious; although it tends to be identified more with the latter than with the broad area of the non-conscious. Freud rejected the use of this term, which is why in psychoanalytic literature the use of the expressions "non-conscious," "preconscious," and "unconscious" is more common. Phenomena encompassed under the term subconscious constitute a set of psychic processes or a layer of personality whose activity remains below conscious levels. Its manifestations are often endowed with more charge and tension than the fully conscious ones and emerge at this level through complex mechanisms of displacement, projection, etc., or in the form of dreams.

Voluntad. La facultad ps铆quica que tiene el individuo para elegir entre realizar o no un determinado acto. Depende directamente del deseo y la intenci贸n de realizar un acto en concreto.

Will. The psychic faculty that the individual has to choose whether or not to perform a certain act. It directly depends on the desire and intention to perform a specific act.



jueves, 29 de enero de 2026

  

ECOSISTEMA DIGITAL: BIBLIOTECA Y ENCICLOPEDIA

​DIGITAL ECOSYSTEM: LIBRARY AND ENCYCLOPEDIA

Autora / Author: Profesora Mar铆a de los 脕ngeles P茅rez

Especialidad / Specialty: Ciencias Sociales (Pedag贸gico de Caracas)



ECOSISTEMA DIGITAL: BIBLIOTECA Y ENCICLOPEDIA

​DIGITAL ECOSYSTEM: LIBRARY AND ENCYCLOPEDIA

Autora / Author: Profesora Mar铆a de los 脕ngeles P茅rez

Especialidad / Specialty: Ciencias Sociales (Pedag贸gico de Caracas)

​INTRODUCCI脫N / INTRODUCTION

ESP: El presente Ecosistema Digital surge como una respuesta integral a la necesidad de sistematizar el conocimiento en la era de la informaci贸n. Bajo la direcci贸n de la Profesora Mar铆a de los 脕ngeles P茅rez, este proyecto unifica la formaci贸n acad茅mica y la profundidad espiritual en una sola plataforma de consulta. Este ecosistema ha sido dise帽ado para ofrecer un equilibrio perfecto entre la raz贸n y la fe, proporcionando herramientas que transforman el pensamiento y la acci贸n social. A trav茅s de una est茅tica unificada en Negro y Dorado, se proyecta la seriedad, la elegancia y la excelencia de una obra respaldada por est谩ndares internacionales de la UNED y la UNESCO.

ENG: The present Digital Ecosystem emerges as a comprehensive response to the need for systematizing knowledge in the information age. Under the direction of Professor Mar铆a de los 脕ngeles P茅rez, this project unifies academic training and spiritual depth into a single reference platform. This ecosystem has been designed to offer a perfect balance between reason and faith, providing tools that transform thought and social action. Through a unified Black and Gold aesthetic, it projects the seriousness, elegance, and excellence of a work backed by international standards of UNED and UNESCO.






​1. LA BIBLIOTECA ELECTR脫NICA / THE ELECTRONIC LIBRARY

ESP: La Biblioteca Electr贸nica constituye la base documental y t茅cnica del ecosistema. Es el espacio donde convergen las ciencias sociales, la pedagog铆a y las disciplinas administrativas.

  • Prop贸sito: Servir como repositorio de consulta profesional con base cient铆fica y acad茅mica.
  • Contenido: 14 blogs educativos que abarcan 谩reas cr铆ticas como salud, primeros auxilios, talento humano y formaci贸n docente.
  • Metodolog铆a: Desarrollo te贸rico-pr谩ctico enfocado en la utilidad real y el crecimiento profesional.

ENG: The Electronic Library constitutes the documentary and technical base of the ecosystem. It is the space where social sciences, pedagogy, and administrative disciplines converge.

  • Purpose: To serve as a professional reference repository with a scientific and academic basis.
  • Content: 14 educational blogs covering critical areas such as health, first aid, human talent, and teacher training.
  • Methodology: Theoretical-practical development focused on real utility and professional growth.




​2. LA ENCICLOPEDIA DE FE / THE ENCYCLOPEDIA OF FAITH

ESP: La Enciclopedia de Fe es el 贸rgano de investigaci贸n espiritual y exeg茅tica del ecosistema. Representa el compromiso con la verdad b铆blica analizada desde un rigor acad茅mico y social.

  • Prop贸sito: Sistematizar el saber espiritual eliminando prejuicios y promoviendo la inclusi贸n de todos los tipos de familias.
  • Contenido: 16 blogs especializados en teolog铆a, estudios b铆blicos, liderazgo y legado hist贸rico.
  • Metodolog铆a: Ex茅gesis profunda con lenguaje t茅cnico comprensible para el desarrollo trascendental del individuo.

ENG: The Encyclopedia of Faith is the spiritual and exegetical research organ of the ecosystem. It represents a commitment to biblical truth analyzed with academic and social rigor.

  • Purpose: To systematize spiritual knowledge by eliminating prejudices and promoting the inclusion of all types of families.
  • Content: 16 blogs specialized in theology, biblical studies, leadership, and historical legacy.
  • Methodology: In-depth exegesis with accessible technical language for the transcendental development of the individual.

Claro que s铆, Profesora. Aqu铆 tiene la lista maestra consolidada con todos los enlaces de su Ecosistema Digital. He organizado primero los educativos y luego los espirituales para que pueda copiarlos y pegarlos con facilidad.

I. EJE EDUCATIVO: BIBLIOTECA ELECTR脫NICA

(Blogs de formaci贸n t茅cnica, acad茅mica y social)

  1. Biblioteca Electr贸nica Tem谩tica: https://bibliotecatematicaautoramariaperez.blogspot.com/
  2. Cursos de Autora: https://cursosdeautoraperezmariadelosangeles.blogspot.com/
  3. Recorriendo La Guaira en Blog: https://recorriendolaguairaenblogs.blogspot.com/
  4. Conocimientos Administrativos y de Talento Humano: https://administracionytalentohumanosempresa.blogspot.com/
  5. Conocimientos B谩sicos de Farmacia: https://conocimientosbasicosdefarmaciaa.blogspot.com/
  6. Conocimientos Pedag贸gicos B谩sicos: https://conocimientosbasicospedagogicps.blogspot.com/
  7. Blog de Notas Importantes: https://blogdenotasimportantes.blogspot.com/
  8. Desarrollo Humano Integral: https://desarrollohumanointegralhoy.blogspot.com/
  9. Gu铆a de Primeros Auxilios: https://blogguiadeprimerosauxilios.blogspot.com/
  10. La Plataforma de un L铆der: https://plataformadeliderazgo.blogspot.com/
  11. Blog para el Bienestar de la Familia: https://blogparaelbienestardelafamilia.blogspot.com/
  12. Salud y Bienestar Integral: https://saludybienestarintegralaldia.blogspot.com/
  13. Servicios de Biblioteca: https://serviciosdebibliotecaengeneral.blogspot.com/
  14. Vida en Pareja y Autoayuda: https://vidaenparejayautoayuda.blogspot.com/

II. EJE ESPIRITUAL: ENCICLOPEDIA DE FE (REMANSO DE PAZ)

(Espacios de investigaci贸n teol贸gica, espiritual y ministerial)

  1. Oraci贸n y Ruego: https://oracionyruergoblogspot.com/
  2. Devocionales: https://devocionalesyreflexionescristianas.blogspot.com/
  3. Promesas B铆blicas: https://promesasbiblicasparaunavida.blogspot.com/
  4. Vers铆culos B铆blicos: https://versiculosbiblicosparaunavidamejor.blogspot.com/
  5. Teolog铆a: https://teologiaysabiduriacristiana.blogspot.com/
  6. Estudios B铆blicos: https://estudiosbiblicosyreflexioneshoy.blogspot.com/
  7. Lectura B铆blica: https://lecturabiblicadiariaayuda.blogspot.com/
  8. Libros B铆blicos: https://librosbiblicosyexegesis.blogspot.com/
  9. Liderazgo Cristiano: https://liderazgocristianoyformacion.blogspot.com/
  10. Ministro de Culto: https://ministrodecultoyformacion.blogspot.com/
  11. Discipulado: https://discipuladoyformacioncristiana.blogspot.com/
  12. Historias B铆blicas: https://historiasbiblicasyensenanzas.blogspot.com/
  13. Lugares B铆blicos: https://lugaresbiblicosygeografia.blogspot.com/
  14. Cancionero: https://cancionerocristianoyalabanzas.blogspot.com/
  15. Sermones B铆blicos: https://sermonesbiblicosyreflexiones.blogspot.com/
  16. Homenaje y Testimonio: https://homenajeytestimonioreflesxiones.blogspot.com/



III. BLOGS DE UNIFICACI脫N (MATRICES)

  1. Autora P茅rez Mar铆a de los 脕ngeles: https://autoraperezmariadelosangeles.blogspot.com/
  2. P茅rez Mar铆a de los 脕ngeles: https://perezmariadelosangeles.blogspot.com/
  3. Mar铆a de los 脕ngeles: https://mariadelosangelesperezm.blogspot.com/
  4. Notas P茅rez Mar铆a de los 脕ngeles: https://notasperezmariadelosangeles.blogspot.com/

NOTA DE INTEGRACI脫N EN CURSOS DE AUTORA / INTEGRATION NOTE IN AUTHOR'S COURSES

ESP: "Bienvenidos a la plataforma de formaci贸n de la Profesora Mar铆a de los 脕ngeles P茅rez. Este espacio de Cursos de Autora se consolida hoy como el puente principal de nuestro Ecosistema Digital.

​Bas谩ndonos en la estructura de publicaciones y materiales preexistentes, hemos unificado nuestras dos vertientes:

  1. Formaci贸n Acad茅mica: Acceso directo a la Biblioteca Electr贸nica para el desarrollo de competencias t茅cnicas y pedag贸gicas.
  2. Formaci贸n Espiritual: Conexi贸n con la Enciclopedia de Fe: Remanso de Paz para la investigaci贸n teol贸gica y exeg茅tica.

​Cada curso aqu铆 impartido mantiene la metodolog铆a te贸rico-pr谩ctica, la est茅tica en Negro y Dorado y el respaldo internacional que nos caracteriza. Usted est谩 en el centro del saber integral."

ENG:

*"Welcome to the training platform of Professor Mar铆a de los 脕ngeles P茅rez. This Author's Courses space is consolidated today as the main bridge of our Digital Ecosystem.

​Based on the existing structure of publications and materials, we have unified our two branches:

  1. Academic Training: Direct access to the Electronic Library for the development of technical and pedagogical competencies.
  2. Spiritual Training: Connection with the Encyclopedia of Faith: Remanso de Paz for theological and exegetical research.

​Each course taught here maintains the theoretical-practical methodology, the Black and Gold aesthetic, and the international backing that characterizes us. You are at the center of integral knowledge."*



Direcci贸n del Ecosistema Digital / Digital Ecosystem Direction



ENTRADA DESTACADA

VIDEO DEL BLOG REMANSO DE PAZ

BIENVENIDOS AL BLOG Les Saluda  Profesora:  Mar铆a de los 脕ngeles P茅rez Autora de   Cursos Online  y Blogs,  Exponente de   Charlas ,  y  Cre...